1 of 3

007.110

সে তোমাদিগকে তোমাদের দেশ থেকে বের করে দিতে চায়। এ ব্যাপারে তোমাদের কি মত?
”He wants to get you out of your land, so what do you advise?”

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha ta/muroona

YUSUFALI: “His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?”
PICKTHAL: Who would expel you from your land. Now what do ye advise?
SHAKIR: He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give?
KHALIFA: “He wants to take you out of your land; what do you recommend?”