1 of 3

042.012

আকাশ ও পৃথিবীর চাবি তাঁর কাছে। তিনি যার জন্যে ইচ্ছা রিযিক বৃদ্ধি করেন এবং পরিমিত করেন। তিনি সর্ব বিষয়ে জ্ঞানী।
To Him belong the keys of the heavens and the earth, He enlarges provision for whom He wills, and straitens (it for whom He wills). Verily! He is the All-Knower of everything.

لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Lahu maqaleedu alssamawati waal-ardi yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru innahu bikulli shay-in AAaleemun

YUSUFALI: To Him belong the keys of the heavens and the earth: He enlarges and restricts. The Sustenance to whom He will: for He knows full well all things.
PICKTHAL: His are the keys of the heavens and the earth. He enlargeth providence for whom He will and straiteneth (it for whom He will). Lo! He is Knower of all things.
SHAKIR: His are the treasures of the heavens and the earth; He makes ample and straitens the means of subsistence for whom He pleases; surely He is Cognizant of all things.
KHALIFA: To Him belongs absolute control of the heavens and the earth. He is the One who increases the provision for whomever He wills, or reduces it. He is fully aware of all things.

১২। আকাশ মন্ডলী ও পৃথিবীর চাবী তাঁর অধিকারে। তিনি যাকে ইচ্ছা জীবিকা বৃদ্ধি করেন যাকে ইচ্ছা সংকুচিত করেন ৪৫৪০। নিশ্চয়ই তিনি সকল বিষয় পরিপূর্ণরূপে জ্ঞাত।

৪৫৪০। ‘রিযিক’ শব্দটি সঙ্কীণার্থে ব্যবহার না করে ব্যাপকার্থে ব্যবহৃত হয়েছে। রিযিক শব্দটি দ্বারা বোঝানো হয়েছে আল্লাহ্‌র সেই সব নেয়ামত যা জীবনের জন্য প্রয়োজন , যথা : দৈহিক, মানসিক ,সামাজিক, বুদ্ধিমত্তা,আধ্যাত্মিক ইত্যাদির সমৃদ্ধি ও বিকাশের জন্য যা যা প্রয়োজন সবই রিযিকের আওতায় অন্তর্ভুক্ত। রিযিকের মালিক একমাত্র আল্লাহ্‌ ; তাঁর নেয়ামত অশেষ ; অসীম যা নিঃশেষিত হওয়ার নয়। পৃথিবীর সকল কিছুর রিযিক আল্লাহ্‌র দান। তবে তিনি এই রিযিক বা নেয়ামত সকলকে সমভাবে দান করেন না। জাগতিক জীবনে আল্লাহ্‌র নেয়ামত কেউ বেশী লাভ করে কেউ কম লাভ করে। আল্লাহ্‌র বিচক্ষণ ও সূদূর প্রসারী পরিকল্পনার তা অংশ। পৃথিবীর অগ্রযাত্রায় , সভ্যতার বিকাশের জন্য আল্লাহ্‌ তার নেয়ামত বিভিন্ন জনকে বিভিন্ন ভাবে বণ্টন করেন। ফলে কেউ হয় সাহিত্যিক , কেউ হয় কবি, কেউ বিজ্ঞানী , কেউ দার্শনিক ইত্যাদি। কারণ একমাত্র আল্লাহ্‌-ই জানেন তার সৃষ্ট জীবের জন্য কার কতটুকু প্রয়োজন। আল্লাহ্‌ সর্ব বিষয়ে সবিশেষ অবহিত।