1 of 3

041.031

ইহকালে ও পরকালে আমরা তোমাদের বন্ধু। সেখানে তোমাদের জন্য আছে যা তোমাদের মন চায় এবং সেখানে তোমাদের জন্যে আছে তোমরা দাবী কর।
”We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your inner-selves desire, and therein you shall have (all) for which you ask for.

نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
Nahnu awliyaokum fee alhayati alddunya wafee al-akhirati walakum feeha ma tashtahee anfusukum walakum feeha ma taddaAAoona

YUSUFALI: “We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-
PICKTHAL: We are your protecting friends in the life of the world and in the Hereafter. There ye will have (all) that your souls desire, and there ye will have (all) for which ye pray.
SHAKIR: We are your guardians in this world’s life and in the hereafter, and you shall have therein what your souls desire and you shall have therein what you ask for:
KHALIFA: “We are your allies in this life, and in the Hereafter. You will have in it anything you wish for; you will have anything you want.

৩১। ” আমরা ইহ্‌ জীবনে তোমাদের বন্ধু এবং পরলোকেও ৪৫০০। সেখানে তোমাদের প্রাণ যা চায় তার সব কিছু তোমরা পাবে ৪৫০১।তোমরা যা কিছুর জন্য বলবে সেখানে তার সব কিছু পাবে।

৪৫০০। ‘বন্ধু’ – দেখুন আয়াত নং [ ৪১ : ২৫ ] যেখানে “সহচর” শব্দটি বলা হয়েছে ও টিকা ৪৪৯২। আরও দেখুন নীচের আয়াত [ ৪১ : ৩৪ ] ও টিকা ৪৫০৫।

৪৫০১। দেখুন অনুরূপ আয়াত [ ২১ : ১০২ ] ; [ ৪৩ : ৭১ ] ; [ ৫২ : ২২ ]।