1 of 3

037.038

তোমরা অবশ্যই বেদনাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করবে।
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Innakum latha-iqoo alAAathabi al-aleemi

YUSUFALI: Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-
PICKTHAL: Lo! (now) verily ye taste the painful doom –
SHAKIR: Most surely you will taste the painful punishment.
KHALIFA: Most assuredly, you will taste the most painful retribution.

৩৮। নিশ্চয় তোমরা কঠিন শাস্তি আস্বাদন করবে।

৩৯। এবং তোমরা [ যে মন্দ কাজ ] করতে তাহারই প্রতিফল পাবে; – ৪০৫৯

৪০৫৯। যে যার কৃতকর্মের ফল ভোগ করবে, এই হচ্ছে ন্যায় বিচার । যে পাপ করে সে তার ফল ভোগ করবে, যে সৎকাজ করবে সেও উপযুক্ত প্রতিদান লাভ করবে। পাপীদের শাস্তির উল্লেখ করা হয়েছে – যা তাদেরই কর্মফল। এটা কারও প্রতিরোধ বা বিদ্বেষবশতঃ করা নয়। কারণ প্রকৃতির ধর্ম-ই হচ্ছে “Every action there is an equal and opposite reaction”। বিশ্ব প্রকৃতিকে স্রষ্টা এই প্রাকৃতিক আইনের অধীন করে দিয়েছেন। পাপী ও পূণ্যাত্মা সকলেই এই আইনের অধীন।