024.050

তাদের অন্তরে কি রোগ আছে, না তারা ধোঁকায় পড়ে আছে; না তারা ভয় করে যে, আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তাদের প্রতি অবিচার করবেন? বরং তারাই তো অবিচারকারী ?
Is there a disease in their hearts? Or do they doubt or fear lest Allâh and His Messenger (SAW) should wrong them in judgement. Nay, it is they themselves who are the Zâlimûn (polytheists, hypocrites and wrong-doers, etc.).

أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Afee quloobihim maradun ami irtaboo am yakhafoona an yaheefa Allahu AAalayhim warasooluhu bal ola-ika humu alththalimoona

YUSUFALI: Is it that there is a disease in their hearts? or do they doubt, or are they in fear, that Allah and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong.
PICKTHAL: Is there in their hearts a disease, or have they doubts, or fear they lest Allah and His messenger should wrong them in judgment? Nay, but such are evil-doers.
SHAKIR: Is there in their hearts a disease, or are they in doubt, or do they fear that Allah and His Messenger will act wrongfully towards them? Nay! they themselves are the unjust.
KHALIFA: Is there a disease in their hearts? Are they doubtful? Are they afraid that GOD and His messenger may treat them unfairly? In fact, it is they who are unjust.

৫০। তাদের অন্তরে কি ব্যাধি আছে ? অথবা তারা কি সন্দেহ পোষণ করে ? অথবা তারা কি ভয় পায় যে আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসুল তাদের সাথে অন্যায় আচরণ করবেন ? বরং ওরাই নিজেদের প্রতি পাপ করে থাকে ৩০২৬।

৩০২৬। প্রকৃত সত্য হচ্ছে মোনফেকদের অন্তরে ব্যাধি, কিন্তু তাদের বিবেক তাদের আঘাত করে থাকে। তারা তাদের অন্তরে ভালো করেই জানে, যে অন্যায় তারা সংঘটিত করে। সেই কারণে যিনি কোন তদ্বিরের দ্বারা প্রভাবিত না হয়ে ন্যায় বিচার করবেন, তার কাছে মোনাফেকরা কখনও বিচার প্রার্থী হবে না।