1 of 3

038.043

আমি তাকে দিলাম তার পরিজনবর্গ ও তাদের মত আরও অনেক আমার পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ এবং বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশস্বরূপ।
And We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.

وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَى لِأُوْلِي الْأَلْبَابِ
Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra li-olee al-albabi

YUSUFALI: And We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.
PICKTHAL: And We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.
SHAKIR: And We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding.
KHALIFA: We restored his family for him; twice as many. Such is our mercy; a reminder for those who possess intelligence.

৪৩। এবং আমি তাকে তার পরিজনবর্গ [ফেরত ] দিলাম এবং আমার অনুগ্রহ স্বরূপ সেই সংখ্যাকে দ্বিগুণ করলাম ৪২০১। যাদের বোঝার ক্ষমতা আছে এটা তাদের সকলের জন্য স্মরণীয় স্মৃতি।

৪২০১। দেখুন আয়াত [ ২১ : ৮৪ ] ও টিকা ২৭৩৯ – ২৭৪০।