1 of 3

048.020

আল্লাহ তোমাদেরকে বিপুল পরিমাণ যুদ্ধলব্ধ সম্পদের ওয়াদা দিয়েছেন, যা তোমরা লাভ করবে। তিনি তা তোমাদের জন্যে ত্বরান্বিত করবেন। তিনি তোমাদের থেকে শত্রুদের স্তব্দ করে দিয়েছেন-যাতে এটা মুমিনদের জন্যে এক নিদর্শন হয় এবং তোমাদেরকে সরল পথে পরিচালিত করেন।
Allâh has promised you abundant spoils that you will capture, and He has hastened for you this, and He has restrained the hands of men from you, that it may be a sign for the believers, and that He may guide you to a Straight Path.

وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
WaAAadakumu Allahu maghanima katheeratan ta/khuthoonaha faAAajjala lakum hathihi wakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatan lilmu/mineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman

YUSUFALI: Allah has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers, and that He may guide you to a Straight Path;
PICKTHAL: Allah promiseth you much booty that ye will capture, and hath given you this in advance, and hath withheld men’s hands from you, that it may be a token for the believers, and that He may guide you on a right path.
SHAKIR: Allah promised you many acquisitions which you will take, then He hastened on this one for you and held back the hands of men from you, and that it may be a sign for the believers and that He may guide you on a right path.
KHALIFA: GOD has promised you many spoils that you will gain. He thus advanced some benefits for you in this life, and He has withheld the people’s hands of aggression against you, and has rendered this a sign for the believers. He thus guides you in a straight path.

১৯। [ এছাড়াও ] যুদ্ধে প্রাপ্ত বিপুল সম্পদ হস্তগত করবে। এবং আল্লাহ্‌ ক্ষমতায় পরাক্রমশালী,প্রজ্ঞায় পরিপূর্ণ।

২০। আল্লাহ্‌ তোমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যুদ্ধে লভ্য বিপুল সম্পদের, যার অধিকারী হবে তোমরা ৪৮৯৬। তিনি পূর্বেও তোমাদের তা দিয়েছেন ৪৮৯৭ ; এবং মানুষের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত করেছেন; যেনো মোমেনদের জন্য তা হয় এক নিদর্শন ৪৮৯৮ ; এবং তিনি যেনো তোমাদের সরল পথে পরিচালিত করতে পারেন।

৪৮৯৬। বাইয়াত গ্রহণের পরে আল্লাহ্‌ মুসলমানদের যে সম্পদ দান করেন তা “বিপুল সম্পদ” নামে অভিহিত করা হয়। যা পার্থিব সম্পদের পরিমাণে ধার্য করার নয়। তাদের মানসিক প্রশান্তি, স্নায়ুর উত্তেজনা প্রশমন, অগাধ নিরাপত্তাবোধ প্রভৃতি নৈতিক সাহসের চেতনা তাদের সর্বসত্তাকে আপ্লুত করে। এই পাওয়া পার্থিব ধন সম্পদ পাওয়া থেকে বহুগুণ শ্রেষ্ঠ। এর ফলে ইসলামের প্রচার ও প্রসার বিস্তৃতিলাভ করে এবং মক্কা বিজয়ের পথ সুগম হয় এবং পরিণামে পবিত্র কাবা ঘর পৌত্তলিক মুক্ত হয়। মক্কা বিজয়ের পরেই ধীরে ধীরে ইসলামের প্রসার সমস্ত আরব ভূখন্ডে ব্যপ্তি লাভ করে। “বিপুল সম্পদ” এখানে শুধুমাত্র পার্থিব সম্পদ নয়, তা ছিলো আধ্যাত্মিক, নৈতিক, মানসিক।

৪৮৯৭। বাইয়াতের প্রথম “ফসল ” হচ্ছে ‘হুদায়বিয়ার সন্ধি’ যার ফলে কিছুদিনের জন্য মুসলমানেরা মক্কার কোরাইশদের আক্রমণ ও নির্যাতন থেকে মুক্তি লাভ করে। এই মুক্তির বারতাকেই এভাবে এ ভাবে উত্থাপন করা হয়েছে ” এবং মানুষের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত করেছেন।”

৪৮৯৮। হুদায়বিয়ার ‘বাইয়াত’ ও ‘সন্ধি’ এই উভয়ই ছিলো মুসলমানদের জন্য মাইলফলক স্বরূপ। মুসলমানদের একত্ব, অভিন্নতা ও সংহতি দর্শনে সমগ্র আরব বিশ্ব অভিভূত হয়ে পড়ে।