1 of 3

035.024

আমি আপনাকে সত্যধর্মসহ পাঠিয়েছি সংবাদদাতা ও সতর্ককারীরূপে। এমন কোন সম্প্রদায় নেই যাতে সতর্ককারী আসেনি।
Verily! We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings, and a warner. And there never was a nation but a warner had passed among them.

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ
Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wa-in min ommatin illa khala feeha natheerun

YUSUFALI: Verily We have sent thee in truth, as a bearer of glad tidings, and as a warner: and there never was a people, without a warner having lived among them (in the past).
PICKTHAL: Lo! We have sent thee with the Truth, a bearer of glad tidings and a warner; and there is not a nation but a warner hath passed among them.
SHAKIR: Surely We have sent you with the truth as a bearer of good news and a warner; and there is not a people but a warner has gone among them.
KHALIFA: We have sent you with the truth, a bearer of good news, as well as a warner. Every community must receive a warner.

২৪। নিশ্চয়ই আমি তোমাকে সত্যসহ সুসংবাদদাতা ও সর্তককারী রূপে প্রেরণ করেছি ৩৯০৭। এবং এমন কোন সম্প্রদায় নাই, [অতীতে ] যাদের মাঝে কোন সর্তককারী বাস করে নাই।

৩৯০৭। প্রত্যাদেশ প্রেরণকারী একমাত্র আল্লাহ্‌। যারা মনোযোগী ও সত্যকে গ্রহণ করে থাকে, তাদের জন্য আল্লাহ্‌র প্রত্যাদেশ সুসংবাদ। পাপের শেষ পরিণতি সম্বন্ধে বিপদের মহাসংকেত আল্লাহ্‌ পূর্বাহ্নেই সকল জাতির নিকট প্রেরণ করে থাকেন।