028.030

যখন সে তার কাছে পৌছল, তখন পবিত্র ভূমিতে অবস্থিত উপত্যকার ডান প্রান্তের বৃক্ষ থেকে তাকে আওয়াজ দেয়া হল, হে মূসা! আমি আল্লাহ, বিশ্ব পালনকর্তা।
So when he reached it (the fire), he was called from the right side of the valley, in the blessed place from the tree: ”O Mûsa (Moses)! Verily! I am Allâh, the Lord of the ’Alamîn (mankind, jinns and all that exists)!

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Falamma ataha noodiya min shati-i alwadi al-aymani fee albuqAAati almubarakati mina alshshajarati an ya moosa innee ana Allahu rabbu alAAalameena

YUSUFALI: But when he came to the (fire), a voice was heard from the right bank of the valley, from a tree in hallowed ground: “O Moses! Verily I am Allah, the Lord of the Worlds….
PICKTHAL: And when he reached it, he was called from the right side of the valley in the blessed field, from the tree: O Moses! Lo! I, even I, am Allah, the Lord of the Worlds;
SHAKIR: And when he came to it, a voice was uttered from the right side of the valley in the blessed spot of the bush, saying: O Musa! surely I am Allah, the Lord of the worlds.
KHALIFA: When he reached it, he was called from the edge of the right side of the valley, in the blessed spot where the burning bush was located: “O Moses, this is Me. GOD; Lord of the universe.

৩০। কিন্তু যখন সে [ আগুনের ] কাছে এলো, তখন উপত্যকার দক্ষিণ পার্শ্বের পবিত্র ভূমিস্থিত এক বৃক্ষের মধ্য থেকে আওয়াজ শোনা গেলো : ” হে মুসা ! আমিই আল্লাহ্‌ , জগতসমূহের প্রভু।” ৩৩৬১

৩৩৬১। এই বৃক্ষের বর্ণনা আছে [ ২৭ : ৮ ] আয়াতে এবং টিকা ৩২৪৫। বাইবেলে এ বৃক্ষের বর্ণনা আছে ,Bush burning but not consumed” [ Exod iii2 ] হিসেবে।