1 of 3

035.021

সমান নয় ছায়া ও তপ্তরোদ।
Nor are (alike) the shade and the sun’s heat.

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
Wala alththillu wala alharooru

YUSUFALI: Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun:
PICKTHAL: Nor is the shadow equal with the sun’s full heat;
SHAKIR: Nor the shade and the heat,
KHALIFA: Nor are the coolness of the shade and the heat of the sun.

২০। আর নয় অতল অন্ধকার ও আলো ;

২১। [ কাপুনি ধরা ঠান্ডা ] ছায়া এবং সূর্যের [ আরামদায়ক ] উষ্ণতা ;

২২। এবং জীবিত ও মৃতও সমান নয়। আল্লাহ্‌ যাকে খুশী শোনাতে পারেন। কিন্তু যারা কবরে [ সমাহিত ] রয়েছে ,তুমি তাদের শোনাতে পারবে না ৩৯০৫।

৩৯০৫। পূণ্যাত্মা ও পাপীর মধ্যে আর একটি শেষ তুলনা করা হয়েছে এই আয়াতের মাধ্যমে। পূণ্যাত্মাদের জীবিত এবং পাপীদের মৃতরূপে তুলনা করা হয়েছে। পূণ্যাত্মাদের আত্মিক জীবন আল্লাহ্‌র নূরে উদ্ভাসিত। তার সত্যকে সনাক্ত করতে ও ধারণ করতে সর্বদা সক্ষম। সুতারাং প্রতিনিয়ত তাদের আত্মিক শ্রীবৃদ্ধি ঘটে থাকে এবং তাদের জীবন পরিপূর্ণতা লাভ করে থাকে। কিন্তু যারা খোদাদ্রোহী পাপী, তারা মৃত ব্যক্তির তুল্য। মৃত ব্যক্তি যেমন ডাকলে উত্তর দেয় না তেমনি কাফেররাও সত্যের আহ্বান শুনতে পায় না ও জবাব দেয় না। কারণ এদের আত্মা আধ্যাত্মিক ভাবে মৃত [ Spiritually dead ]। একমাত্র অসীম ক্ষমতাধর আল্লাহ্‌ এসব মৃত আত্মাকে জীবন দান করার ক্ষমতা রাখেন। আল্লাহ্‌র পক্ষে সবই সম্ভব। রসুল, যাকে বিশ্বমানবের শিক্ষকরূপে প্রেরণ করা হয়েছে তিনি আশা করতে পারেন না যে, এ সব মৃত আত্মা [ Spiritually dead ] তাঁর ডাকে সাড়া দিয়ে সত্যকে গ্রহণ করবে।