020.022

তোমার হাত বগলে রাখ, তা বের হয়ে আসবে নির্মল উজ্জ্বল হয়ে অন্য এক নিদর্শন রূপে; কোন দোষ ছাড়াই।
”And press your (right) hand to your (left) side, it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri soo-in ayatan okhra

YUSUFALI: “Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign,-
PICKTHAL: And thrust thy hand within thine armpit, it will come forth white without hurt. (That will be) another token.
SHAKIR: And press your hand to your side, it shall come out white without evil: another sign:
KHALIFA: “And hold your hand under your wing; it will come out white without a blemish; another proof.

২১। [আল্লাহ্‌ ] বলেছিলেন, ” ইহাকে ধর, ভয় পেয়ো না। আমি তৎক্ষণাত ইহাকে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনবো।

২২। ” এখন তোমার হাতকে তোমার বগলে রাখ ২৫৫০। আর একটি নিদর্শন স্বরূপ এটা বের হয়ে আসবে সাদা [উজ্জ্বল ] , নির্মল ভাবে ;

২৫৫০। দ্বিতীয় অলৌকিক ঘটনাটি ছিলো আরও আশ্চর্যজনক তা ছিলো মুসার ” নির্মল উজ্জল ” হাত। সাধারণত চামড়া যখন রোগাক্রান্ত হয়, তখন সাদা রং ধারণ করে। কিন্তু তা থেকে দ্যুতি বিকিরণ করে না। এক্ষেত্রে রোগের প্রশ্নই আসতে পারে না। কারণ তা ছিলো আল্লাহর কুদরত বা অত্যাশ্চর্য নিদর্শন। সেই কারণে মুসার হাত থেকে স্বর্গীয় জ্যোতি বিচ্ছুরিত হতো। এ ধরণের অত্যাশ্চর্য ঘটনা প্রদর্শন পৃথিবীর কোনও যাদুকরের পক্ষেই সম্ভব ছিলো না।