1 of 3

042.039

যারা আক্রান্ত হলে প্রতিশোধ গ্রহণ করে।
And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge.

وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ
Waallatheena itha asabahumu albaghyu hum yantasiroona

YUSUFALI: And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves.
PICKTHAL: And those who, when great wrong is done to them, defend themselves,
SHAKIR: And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.
KHALIFA: When gross injustice befalls them, they stand up for their rights.

৩৯। এবং যারা অত্যাচারিত হলে [ ভীত হয় না , বরং ] নিজেকে সাহায্য ও প্রতিরক্ষা করে ৪৫৮০।

৪৫৮০। তারা অত্যাচারিত হলে সমান প্রতিশোধ গ্রহণ করে এতে তারা সীমালংঘন করে না। এই প্রতিশোধের ক্ষেত্র চারটি হতে পারে। ১) ব্যক্তিগত। ২) অথবা নিজ পরিবার পরিজন। ৩) অথবা নিজ সম্প্রদায় বা গোষ্ঠি। ৪) অথবা মজলুম জনতার অধিকার আদায়ের জন্য। এর মধ্যে ১) নম্বর ব্যতীত (২), (৩) , (৪) অত্যন্ত মহৎ কাজ যা করা সবার পক্ষে সম্ভব হয় না। পৃথিবীতে খুব নগণ্য সংখ্যক লোকই আছে যারা অপরের জন্য আত্মোৎসর্গ করতে পারেন। (১) নম্বরে বলা হয়েছে ব্যক্তিগত প্রতিশোধের কথা। কিন্তু মানুষের রাগ ও আক্রোশের দরুণ তার অপব্যবহার হতে পারে। যদিও (২), (৩) ও (৪)অত্যন্ত মহৎ কাজ , কিন্তু এরূপ মহৎ কাজেরও অপব্যবহার হতে পারে যখন এরূপ কাজের গোপন উদ্দেশ্য থাকে ব্যক্তিস্বার্থ। সে কারণেই প্রতিশোধের সীমারেখা নিচের আয়াতসমূহ বর্ণনা করা হয়েছে , এবং টিকাতে ব্যাখ্যা দান করা হয়েছে।