1 of 3

050.042

যেদিন মানুষ নিশ্চিত সেই ভয়াবহ আওয়াজ শুনতে পাবে, সেদিনই পুনরত্থান দিবস।
The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection).

يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji

YUSUFALI: The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.
PICKTHAL: The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves).
SHAKIR: The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth.
KHALIFA: When they hear the inevitable cry; that is the day you come out.

৪২। যেদিন মানুষ অবশ্যই [ প্রচন্ড ] বিষ্ফোরণ শুনতে পাবে ; সেদিনই হবে পুনরুত্থানের দিন ৪৯৮২।

৪৩। অবশ্যই আমিই জীবন দান করি ও মৃত্যু ঘটাই ; এবং আমার নিকট হচ্ছে শেষ প্রত্যাবর্তন –

৪৯৮২। ‘Saihatun’ শব্দটির অনুবাদ করা হয়েছে বিস্ফোরণ। এই শব্দটি দ্বারা এখানে পুনরুত্থানের সময়কে বোঝানো হয়েছে। অথবা [ ১১ : ৬৭ ] আয়াতে এই শব্দটি দ্বারা পৃথিবীর বুকের হঠাৎ শস্তিকে বোঝানো হয়েছে।