018.038

কিন্তু আমি তো একথাই বলি, আল্লাহই আমার পালনকর্তা এবং আমি কাউকে আমার পালনকর্তার শরীক মানি না।
”But as for my part (I believe) that He is Allâh, my Lord and none shall I associate as partner with my Lord.

لَّكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا
Lakinna huwa Allahu rabbee wala oshriku birabbee ahadan

YUSUFALI: “But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord.
PICKTHAL: But He is Allah, my Lord, and I ascribe unto my Lord no partner.
SHAKIR: But as for me, He, Allah, is my Lord, and I do not associate anyone with my Lord.
KHALIFA: “As for me, GOD is my Lord, and I will never set up any other god besides my Lord.