028.038

ফেরাউন বলল, হে পরিষদবর্গ, আমি জানি না যে, আমি ব্যতীত তোমাদের কোন উপাস্য আছে। হে হামান, তুমি ইট পোড়াও, অতঃপর আমার জন্যে একটি প্রাসাদ নির্মাণ কর, যাতে আমি মূসার উপাস্যকে উকি মেরে দেখতে পারি। আমার তো ধারণা এই যে, সে একজন মিথ্যাবাদী।
Fir’aun (Pharaoh) said: ”O chiefs! I know not that you have an ilâh (a god) other than me, so kindle for me (a fire), O Hâmân, to bake (bricks out of) clay, and set up for me a Sarhan (a lofty tower, or palace, etc.) in order that I may look at (or look for) the Ilâh (God) of Mûsa (Moses); and verily, I think that he [Mûsa (Moses)] is one of the liars.”

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ
Waqala firAAawnu ya ayyuha almalao ma AAalimtu lakum min ilahin ghayree faawqid lee ya hamanu AAala altteeni faijAAal lee sarhan laAAallee attaliAAu ila ilahi moosa wa-innee laathunnuhu mina alkathibeena

YUSUFALI: Pharaoh said: “O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!”
PICKTHAL: And Pharaoh said: O chiefs! I know not that ye have a god other than me, so kindle for me (a fire), O Haman, to bake the mud; and set up for me a lofty tower in order that I may survey the god of Moses; and lo! I deem him of the liars.
SHAKIR: And Firon said: O chiefs! I do not know of any god for you besides myself; therefore kindle a fire for me, O Haman, for brick, then prepare for me a lofty building so that I may obtain knowledge of Musa’s god, and most surely I think him to be one of the liars.
KHALIFA: Pharaoh said, “O you elders, I have not known of any god for you other than me. Therefore, fire the adobe, O Hamaan, in order to build a tower, that I may take a look at the god of Moses. I am sure that he is a liar.”

৩৮। ফেরাউন বলেছিলো ,” হে পরিষদ বর্গ ! আমি ব্যতীত অন্য কোন উপাস্য তোমাদের জন্য আছে বলে জানি না। ৩৩৭০। সুতরাং ওহে হামান! তুমি আমার জন্য (ভাটিতে) ইট পোড়াও এবং সুউচ্চ প্রাসাদ তৈরী কর, হয়তো আমি ইহাতে আরোহন করে মুসার উপাস্যের নিকট যেতে পারবো। কিন্তু আমার ধারণায় আমি মনে করি (মুসা) একজন মিথ্যাবাদী।” ৩৩৭১

৩৩৭০। ফেরাউন নিজেকে ঈশ্বর বলে ঘোষণা করেছিলো বহু ঈশ্বরের একজন নয় , একমাত্র ঈশ্বর বলে। দেখুন সূরা [ ৭৯ : ২৪ ] আয়াতে; ফেরাউন ঘোষণা করেছিলো ,”I am the Lord most High.” দম্ভ ও অহংকার তাকে এতটাই মোহাবিষ্ট এবং বিপথে চালিত করেছিলো যে, সে কিছুতেই বুঝতে পারছিলো না কেন লোকে তাকে ব্যতীত অন্য কারও এবাদত করবে।

৩৩৭১। মওলানা ইউসুফ আলী সাহেবের মতে ফেরাউনের এই বাক্যটি ছিলো বিদ্রূপাত্মক। হযরত মুসার আল্লাহকে ব্যঙ্গ করার জন্য সে এরূপ কথা উচ্চারণ করে। তবে অনেক তফসীরকার ফেরাউনের বাক্যটিকে অত্যন্ত গুরুত্ব সহকারে বিবেচনা করেন এবং কল্পনা করেন যে ফেরাউন সত্য সত্যই সুউচ্চ টাওয়ার তৈরী করতে চেয়েছিলো আকাশে পৌঁছানোর জন্য।