1 of 3

036.021

অনুসরণ কর তাদের, যারা তোমাদের কাছে কোন বিনিময় কামনা করে না, অথচ তারা সুপথ প্রাপ্ত।
“Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.

اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
IttabiAAoo man la yas-alukum ajran wahum muhtadoona

YUSUFALI: “Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
PICKTHAL: Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided.
SHAKIR: Follow him who does not ask you for reward, and they are the followers of the right course;
KHALIFA: “Follow those who do not ask you for any wage, and are guided.

২১। ” যারা সৎপথ প্রাপ্ত ,তাদের অনুসরণ কর, তার পরিবর্তে তারা কোন পুরষ্কার আশা করে না ৩৯৬৭।

৩৯৬৭। সত্য প্রচারের জন্য নবীদ্বয় কোনও সুযোগ সুবিধার দাবী করেন নাই। তাঁরা আল্লাহ্‌র রাস্তায় এবং মানবতার সেবায় নিজেদের বিলিয়ে দিয়েছিলেন। আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি লাভই ছিলো তাঁদের একমাত্র কামনা ও বাসনা। দেখুন আয়াত [ ১০ : ৭২ ] ; [ ১২ : ১০৪ ] ইত্যাদি।