015.042

যারা আমার বান্দা, তাদের উপর তোমার কোন ক্ষমতা নেই; কিন্তু পথভ্রান্তদের মধ্য থেকে যারা তোমার পথে চলে।
”Certainly, you shall have no authority over My slaves, except those who follow you of the Ghâwîn (Mushrikûn and those who go astray, criminals, polytheists, and evil-doers, etc.).

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

YUSUFALI: “For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee.”
PICKTHAL: Lo! as for My slaves, thou hast no power over any of them save such of the froward as follow thee,
SHAKIR: Surely. as regards My servants, you have no authority ,over them except those who follow you of the deviators.
KHALIFA: “You have no power over My servants. You only have power over the strayers who follow you.