1 of 3

041.042

এতে মিথ্যার প্রভাব নেই, সামনের দিক থেকেও নেই এবং পেছন দিক থেকেও নেই। এটা প্রজ্ঞাময়, প্রশংসিত আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ।
Falsehood cannot come to it from before it or behind it (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise (Allâh ÚÒ æ Ìá).

لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
La ya/teehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin

YUSUFALI: No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise.
PICKTHAL: Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise.
SHAKIR: Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it; a revelation from the Wise, the Praised One.
KHALIFA: No falsehood could enter it, in the past or in the future; a revelation from a Most Wise, Praiseworthy.

৪২। কোন মিথ্যা ইহাতে প্রবেশ করতে পারে না , – অগ্র হতেও না , পশ্চাত হতেও না ৪৫১৪। কারণ ইহা প্রেরণ করা হয়েছে সকল প্রশংসার যোগ্য মহাজ্ঞানী আল্লাহ্‌র নিকট থেকে।

৪৫১৪। এই আয়াতে আল্লাহ্‌র প্রেরিত কোর্আনের কথা বর্ণনা করা হয়েছে। কোর্আন হচ্ছে আল্লাহ্‌র বাণী যা আল্লাহ্‌র তরফ থেকে সংরক্ষিত। কারও পক্ষে কোরাণের পরিবর্তন পরিবর্ধন করা সম্ভব নয়। কোর্আন আল্লাহ্‌র নিকট সম্মানীত ও সম্ভ্রান্ত। এর ভাষায় পরিবর্তন বা পরিবর্ধন বা পরিমার্জন করার শক্তি যেমন কারও নাই , তেমনি এর অর্থ সম্ভার বিকৃত করে বিধানবলীর পরিবর্তন করার সাধ্যও কারও নাই। চৌদ্দশ বছর ব্যাপী কোরাণের ভাষা অটুট রয়ে গেছে। কারও সাধ্য নাই প্রকাশ্যে এ কিতাবের পরিবর্তন বা পরিবর্ধন করা। এমনি ভাবে পেছন দিক থেকে অর্থাৎ গোপনে এসে এর অর্থ বিকৃত করার সাধ্য কারও নাই।