1 of 3

020.064

অতএব, তোমরা তোমাদের কলাকৌশল সুসংহত কর, অতঃপর সারিবদ্ধ হয়ে আস। আজ যে জয়ী হবে, সেই সফলকাম হবে।
”So devise your plot, and then assemble in line. And whoever overcomes this day will be indeed successful.”

فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى
FaajmiAAoo kaydakum thumma i/too saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla

YUSUFALI: “Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand.”
PICKTHAL: So arrange your plan, and come in battle line. Whoso is uppermost this day will be indeed successful.
SHAKIR: Therefore settle your plan, then come standing in ranks and he will prosper indeed this day who overcomes.
KHALIFA: “Let us agree upon one scheme and face them as a united front. The winner today will have the upper hand.”

৬৪। ” অতএব তোমরা একত্রে পরিকল্পনা কর অতঃপর সারিবদ্ধ ভাবে উপস্থিত হও। আজ [সব কিছুতে] যে জয়ী হবে সেই শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করবে।” ২৫৮৮

২৫৮৮। এই আয়াত থেকে প্রতীয়মান হয় যে, ফেরাউন সে সময়ে সম্ভবতঃ তাঁর গোপন মন্ত্রণা কক্ষে পরামর্শে ব্যস্ত ছিলো। ফেরাউন বললো যে, যাদুকরেরা যদি মুসাকে পরাজিত করতে পারে তবে, তাদের জন্য আছে অঢেল পুরষ্কারের ব্যবস্থা। [ দেখুন আয়াত ৭ : ১১৪ ]। যাদুকরদের জন্য দিনটি ছিলো অত্যন্ত সঙ্কটাপন্ন। যদি তারা জয়লাভ করে, তবে তাদের জন্য তা হবে চিরস্থায়ী বিজয়। পরিণামে মুসা ও তাঁর লোকজন ধ্বংস হয়ে যাবে।