1 of 3

010.082

আল্লাহ সত্যকে সত্যে পরিণত করেন স্বীয় নির্দেশে যদিও পাপীদের তা মনঃপুত নয়।
”And Allâh will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimûn (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it.”

وَيُحِقُّ اللّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
Wayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoona

YUSUFALI: “And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!”
PICKTHAL: And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
SHAKIR: And Allah will show the truth to be the truth by His words, though the guilty may be averse (to it).
KHALIFA: GOD establishes the truth with His words, despite the criminals.