1 of 3

026.103

নিশ্চয়, এতে নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena

YUSUFALI: Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
PICKTHAL: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers!
SHAKIR: Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
KHALIFA: This should be a good lesson. But most people are not believers.

১০৩। অবশ্যই ইহাতে [ ইব্রাহীমের কাহিনীতে ] এক নিদর্শন রয়েছে, কিন্তু তাদের বেশীর ভাগ লোকই বিশ্বাস করে না।