002.222

আর তোমার কাছে জিজ্ঞেস করে হায়েয (ঋতু) সম্পর্কে। বলে দাও, এটা অশুচি। কাজেই তোমরা হায়েয অবস্থায় স্ত্রীগমন থেকে বিরত থাক। তখন পর্যন্ত তাদের নিকটবর্তী হবে না, যতক্ষণ না তারা পবিত্র হয়ে যায়। যখন উত্তম রূপে পরিশুদ্ধ হয়ে যাবে, তখন গমন কর তাদের কাছে, যেভাবে আল্লাহ তোমাদেরকে হুকুম দিয়েছেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ তওবাকারী এবং অপবিত্রতা থেকে যারা বেঁচে থাকে তাদেরকে পছন্দ করেন।
They ask you concerning menstruation. Say: that is an Adha (a harmful thing for a husband to have a sexual intercourse with his wife while she is having her menses), therefore keep away from women during menses and go not unto them till they have purified (from menses and have taken a bath). And when they have purified themselves, then go in unto them as Allâh has ordained for you (go in unto them in any manner as long as it is in their vagina). Truly, Allâh loves those who turn unto Him in repentance and loves those who purify themselves (by taking a bath and cleaning and washing thoroughly their private parts, bodies, for their prayers, etc.).

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُواْ النِّسَاء فِي الْمَحِيضِ وَلاَ تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىَ يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ
Wayas-aloonaka AAani almaheedi qul huwa athan faiAAtaziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna fa-itha tatahharna fa/toohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena

YUSUFALI: They ask thee concerning women’s courses. Say: They are a hurt and a pollution: So keep away from women in their courses, and do not approach them until they are clean. But when they have purified themselves, ye may approach them in any manner, time, or place ordained for you by Allah. For Allah loves those who turn to Him constantly and He loves those who keep themselves pure and clean.
PICKTHAL: They question thee (O Muhammad) concerning menstruation. Say: It is an illness, so let women alone at such times and go not in unto them till they are cleansed. And when they have purified themselves, then go in unto them as Allah hath enjoined upon you. Truly Allah loveth those who turn unto Him, and loveth those who have a care for cleanness.
SHAKIR: And they ask you about menstruation. Say: It is a discomfort; therefore keep aloof from the women during the menstrual discharge and do not go near them until they have become clean; then when they have cleansed themselves, go in to them as Allah has commanded you; surely Allah loves those who turn much (to Him), and He loves those who purify themselves.
KHALIFA: They ask you about menstruation: say, “It is harmful; you shall avoid sexual intercourse with the women during menstruation; do not approach them until they are rid of it. Once they are rid of it, you may have intercourse with them in the manner designed by GOD. GOD loves the repenters, and He loves those who are clean.”

রুকু – ২৮

২২২। লোকে তোমাকে নারীদের রজঃস্রাব সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করে। বল, ‘এই [সময়টা] হচ্ছে একটি কষ্টকর ও অপবিত্র অবস্থা ২৪৭।’ সুতরাং রজঃস্রাবকালে নারী [সঙ্গম] থেকে দূরে থাক, তারা পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তাদের নিকটে গমন করবে না। কিন্তু যখন তারা পবিত্র হবে, তখন তোমরা আল্লাহ্‌ যেভাবে আদেশ দিয়েছেন সেভাবে, সে সময়ে, সে স্থানে তাদের নিকট গমন করতে পার ২৪৮। নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌ সর্বদা তওবাকারীকে ভালবাসেন এবং যারা নিজেদের পবিত্র ও পরিচ্ছন্ন রাখে তাদেরও ভালবাসেন।

২৪৭। ‘Azan’ অর্থ কষ্টকর, অপবিত্র। মওলানা ইউসুফ আলী মেয়েদের রজঃস্রাব সম্বন্ধে এই দুইটি অবস্থার কথাই উল্লেখ করেছেন। অর্থাৎ এটা মেয়েদের জন্য কষ্টকর এবং অপবিত্র অবস্থা। কিন্তু বেশীরভাগ অনুবাদক শুধুমাত্র অপবিত্রতার কথা উল্লেখ করেছেন। কিন্তু মহান আল্লাহ্‌ বলেছেন বিষয়টি মেয়েদের দিক থেকে এবং পুরুষের দিক থেকেও দেখা কর্তব্য। মেয়েরা মাত্রই জানেন এই অবস্থা তাদের জন্য কতটা কষ্টদায়ক, সেটা যাতে পুরুষেরা মনে রাখেন এবং যেহেতু অবস্থাটা হচ্ছে অপবিত্র অবস্থা সে জন্য পবিত্র না হওযা পর্যন্ত সহবাস থেকে নিষিদ্ধ করা হয়েছে। মানুষকে আল্লাহ্‌ ‘সীমিত স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি’ দিয়েছেন যা পৃথিবীর অন্য কোন প্রাণীকে দান করা হয় নাই। প্রাণীরা চলে তাদের সহজাত প্রবৃত্তি দ্বারা। উদাহরণস্বরূপ দেখা যায়, বন্য প্রাণীরা কত সাবধানতায়, কত সংগ্রামের মাধ্যমে তাদের সন্তানদের বড় করে কারণ এই হচ্ছে আল্লাহ্‌র হুকুম। নিজের জীবনকে তুচ্ছ করে যে সন্তানকে বড় করে, তারপরে একদিন তারা সে সন্তানের কথা ভুলে যায়। কারণ এই হচ্ছে তাদের উপর আল্লাহ্‌র হুকুম। আবার যখন সন্তান ধারণ করার সময় হয় শুধুমাত্র তখনই তারা জোড়া বাঁধে, সহবাস করে অন্য সময়ে নয়। কারণ এই-ই হচ্ছে তাদের উপর আল্লাহ্‌র হুকুম। তারা তা কখনও লঙ্ঘন করে না বা করার ক্ষমতা তাদের দেওয়া হয় নাই। মানুষই একমাত্র প্রাণী যাদের আল্লাহ্‌ সীমিত আকারে ‘স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি’ দিয়েছেন। ইচ্ছা করলে তারা আল্লাহ্‌র আইন ভঙ্গ করতে পারে। তাই শুধুমাত্র মানুষকেই এই ‘ইচ্ছাশক্তির’ ব্যবহার সম্বন্ধে হিসাব দাখিল করতে হবে পরকালে। পৃথিবীর আর কোনও প্রাণীকে তা করতে হবে না। মেয়েদের রজঃস্রাব সম্বন্ধে আল্লাহ্‌র এই বিধান পুরুষ মেনে চলবে এই আল্লাহ্‌র বিধান। যেনো কেউ তার স্বাধীন ইচ্ছাশক্তির অপব্যবহার না করে।

২৪৮। ‘Haithu’ এই সংক্ষিপ্ত শব্দটির অর্থ আচরণ, সময় এবং স্থানকে নির্দেশ করা হচ্ছে। সহবাসের ব্যাপারে নৈতিকতা, আচরণ, সময় এবং স্থান খুবই গুরুত্বপূর্ণ। এর জন্য আল্লাহ্‌ আমাদের জন্য সামাজিক এবং নৈতিক নীতিমালা নির্ধারিত করে দিয়েছেন। যা স্বামী-স্ত্রীর পরস্পরের প্রতি সহানুভূতির উপরে নির্ভরশীল এবং মহানবী (সাঃ) এর জীবনধারা থেকে আমরা যার অনুপ্রেরণা পাই। আল্লাহ্‌ পবিত্রতা ভালবাসেন। এই পবিত্রতার শুরু প্রথমতঃ শারীরিক পবিত্রতা থেকে যা শরীরকে পরিশুদ্ধ করে, স্বাস্থ্যকে সমৃদ্ধ করে সর্বোপরি আত্মিক উন্নতিতে সহায়ক হয়। পবিত্রতা হতে হবে শারীরিক, খাদ্য, মানসিক এবং আত্মিক।