আমি জানি যে আপনি তাদের কথাবর্তায় হতোদ্যম হয়ে পড়েন।
Indeed, We know that your breast is straitened at what they say.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona
YUSUFALI: We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.
PICKTHAL: Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,
SHAKIR: And surely We know that your breast straitens at what they say;
KHALIFA: We know full well that you may be annoyed by their utterances.