1 of 3

006.103

দৃষ্টিসমূহ তাঁকে পেতে পারে না, অবশ্য তিনি দৃষ্টিসমূহকে পেতে পারেন। তিনি অত্যন্ত সুক্ষদর্শী, সুবিজ্ঞ।
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, Well­Acquainted with all things.

لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
La tudrikuhu al-absaru wahuwa yudriku al-absara wahuwa allateefu alkhabeeru

YUSUFALI: No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things.
PICKTHAL: Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware.
SHAKIR: Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Knower of subtleties, the Aware.
KHALIFA: No visions can encompass Him, but He encompasses all visions. He is the Compassionate, the Cognizant.