তুমি কি জান না যে, আল্লাহ জানেন যা কিছু আকাশে ও ভুমন্ডলে আছে এসব কিতাবে লিখিত আছে। এটা আল্লাহর কাছে সহজ।
Know you not that Allâh knows all that is in heaven and on earth? Verily, it is (all) in the Book (Al-Lauh Al-Mahfûz). Verily! That is easy for Allâh.
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Alam taAAlam anna Allaha yaAAlamu ma fee alssama-i waal-ardi inna thalika fee kitabin inna thalika AAala Allahi yaseerun
YUSUFALI: Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.
PICKTHAL: Hast thou not known that Allah knoweth all that is in the heaven and the earth? Lo! it is in a record. Lo! that is easy for Allah.
SHAKIR: Do you not know that Allah knows what is in the heaven and the earth? Surely this is in a book; surely this is easy to Allah.
KHALIFA: Do you not realize that GOD knows everything in the heavens and everything on earth? All this is recorded in a record. This is easy for GOD to do.
৬৯। যে বিষয়ে তোমরা মতভেদে রয়েছ সে ব্যাপারে , শেষ বিচারের দিনে আল্লাহ্ -ই তোমাদের মধ্যে বিচার করে দেবেন।
৭০। তোমরা কি জান না আকাশ ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে আল্লাহ্ সব জানেন ? নিশ্চয়ই এ সকলই নথিতে [ লেখা আছে ] এবং আল্লাহ্র জন্য তা অতি সহজ ২৮৫১।
২৮৫১। এই আয়াতের মাধ্যমেই আল্লাহ্র এক বিশেষ ক্ষমতা বা গুণের প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণ করা হয়েছে। আল্লাহ্র জ্ঞান স্বয়ং সম্পূর্ণ , ব্যপক , এবং নির্ভুলভাবে সংরক্ষিত। মানুষের জ্ঞানের পরিধি সীমাবদ্ধ। আর এই সীমাবদ্ধ জ্ঞানকে নির্ভুল ভাবে লিপিবদ্ধ না করলে মানুষ ভুলে যায়। কিন্তু আল্লাহ্র জ্ঞান অসীম। সীমার বাঁধনে তা আবদ্ধ করা যায় না। আকাশ -পৃথিবীর সকল কিছুর জ্ঞান তাঁর স্বতঃস্ফুর্ত জ্ঞান এবং সব কিছু সংরক্ষিত থাকে। মহাকালের গর্ভে কিছুই হারিয়ে যায় না।