1 of 3

022.077

হে মুমিনগণ! তোমরা রুকু কর, সেজদা কর, তোমাদের পালনকর্তার এবাদত কর এবং সৎকাজ সম্পাদন কর, যাতে তোমরা সফলকাম হতে পার।
O you who believe! Bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord and do good that you may be successful.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ Ya ayyuha allatheena amanoo irkaAAoo waosjudoo waoAAbudoo rabbakum waifAAaloo alkhayra laAAallakum tuflihoona

YUSUFALI: O ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper.
PICKTHAL: O ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper.
SHAKIR: O you who believe! bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed.
KHALIFA: O you who believe, you shall bow, prostrate, worship your Lord, and work righteousness, that you may succeed.

৭৭। হে বিশ্বাসী সম্প্রদায়! রুকু কর, সিজ্‌দা কর ও তোমাদের প্রভুকে শ্রদ্ধাভরে ভালোবাস এবং ভালো কাজ কর; যেনো তোমরা সফলকাম হতে পার ২৮৬০।

২৯৬০। “সফলকাম” এই শব্দটির ভাবার্থ হচ্ছে ইহকাল ও পরকাল উভয়কালে সাফল্য লাভ করা বা সমৃদ্ধি অর্জন করা। এই সাফল্য লাভের উপায় এই আয়াতে বর্ণনা করা হয়েছে। আল্লাহ্‌র এবাদত করা ও সৎকাজ করা এই দ্বিবিধ উপায়ের কথা এখানে বর্ণনা করা হয়েছে। এবাদত অর্থ জীবনের সর্বক্ষেত্রে আল্লাহকে সন্তুষ্ট করার জন্য আল্লাহ্‌র হুকুম বা বিধানকে মেনে চলা এবং আল্লাহকে সন্তুষ্ট করার জন্য সৎ কাজ করা বা তাঁর সৃষ্টির সেবায় আত্মনিয়োগ করা। ইহকাল ও পরকালের সমৃদ্ধির জন্য এই দ্বিবিধ কর্ম পদ্ধতিই একমাত্র আল্লাহ্‌র মনোনীত।