আমি কোরআনে এমন বিষয় নাযিল করি যা রোগের সুচিকিৎসা এবং মুমিনের জন্য রহমত। গোনাহগারদের তো এতে শুধু ক্ষতিই বৃদ্ধি পায়।
And We send down from the Qur’ân that which is a healing and a mercy to those who believe (in Islâmic Monotheism and act on it), and it increases the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) nothing but loss.
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا
Wanunazzilu mina alqur-ani ma huwa shifaon warahmatun lilmu/mineena wala yazeedu alththalimeena illa khasaran
YUSUFALI: We send down (stage by stage) in the Qur’an that which is a healing and a mercy to those who believe: to the unjust it causes nothing but loss after loss.
PICKTHAL: And We reveal of the Qur’an that which is a healing and a mercy for believers though it increase the evil-doers in naught save ruin.
SHAKIR: And We reveal of the Quran that which is a healing and a mercy to the believers, and it adds only to the perdition of the unjust.
KHALIFA: We send down in the Quran healing and mercy for the believers. At the same time, it only increases the wickedness of the transgressors.