1 of 3

017.006

অতঃপর আমি তোমাদের জন্যে তাদের বিরুদ্ধে পালা ঘুয়িয়ে দিলাম, তোমাদেরকে ধন-সম্পদ ও পুত্রসন্তান দ্বারা সাহায্য করলাম এবং তোমাদেরকে জনসংখ্যার দিক দিয়ে একটা বিরাট বাহিনীতে পরিণত করলাম।
Then We gave you once again, a return of victory over them. And We helped you with wealth and children and made you more numerous in man power.

ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
Thumma radadna lakumu alkarrata AAalayhim waamdadnakum bi-amwalin wabaneena wajaAAalnakum akthara nafeeran

YUSUFALI: Then did We grant you the Return as against them: We gave you increase in resources and sons, and made you the more numerous in man-power.
PICKTHAL: Then we gave you once again your turn against them, and We aided you with wealth and children and made you more in soldiery.
SHAKIR: Then We gave you back the turn to prevail against them, and aided you with wealth and children and made you a numerous band.
KHALIFA: “Afterwards, we will give you a turn over them, and will supply you with a lot of wealth and children; we will give you the upper hand.