1 of 3

009.087

তারা পেছনে পড়ে থাকা লোকদের সাথে থেকে যেতে পেরে আনন্দিত হয়েছে এবং মোহর এঁটে দেয়া হয়েছে তাদের অন্তরসমূহের উপর। বস্তুতঃ তারা বোঝে না।
They are content to be with those (the women) who sit behind (at home). Their hearts are sealed up (from all kinds of goodness and right guidance), so they understand not.

رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَهُونَ
Radoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifi watubiAAa AAala quloobihim fahum la yafqahoona

YUSUFALI: They prefer to be with (the women), who remain behind (at home): their hearts are sealed and so they understand not.
PICKTHAL: They are content that they should be with the useless and their hearts are sealed, so that they apprehend not.
SHAKIR: They preferred to be with those who remained behind, and a seal is set on their hearts so they do not understand.
KHALIFA: They chose to be with the sedentary. Consequently, their hearts were sealed, and thus, they cannot comprehend.