1 of 3

011.100

এ হচ্ছে কয়েকটি জনপদের সামান্য ইতিবৃত্ত, যা আমি আপনাকে শোনাচ্ছি। তন্মধ্যে কোন কোনটি এখনও বর্তমান আছে আর কোন কোনটির শিকড় কেটে দেয়া হয়েছে।
These are some of the news of the (population of) towns which We relate unto you (O Muhammad SAW); of them, some are standing, and some have been (already) reaped.

ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ
Thalika min anba-i alqura naqussuhu AAalayka minha qa-imun wahaseedun

YUSUFALI: These are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing, and some have been mown down (by the sickle of time).
PICKTHAL: That is (something) of the tidings of the townships (which were destroyed of old). We relate it unto thee (Muhammad). Some of them are standing and some (already) reaped.
SHAKIR: This is an account of (the fate of) the towns which We relate to you; of them are some that stand and (others) mown down.
KHALIFA: This is news from the past communities that we narrate to you. Some are still standing, and some have vanished.