1 of 3

011.071

তাঁর স্ত্রীও নিকটেই দাড়িয়েছিল, সে হেসে ফেলল। অতঃপর আমি তাকে ইসহাকের জন্মের সুখবর দিলাম এবং ইসহাকের পরের ইয়াকুবেরও।
And his wife was standing (there), and she laughed (either, because the Messengers did not eat their food or for being glad for the destruction of the people of Lout (Lot). But We gave her glad tidings of Ishâque (Isaac), and after him, of Ya’qûb (Jacob).

وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَقَ وَمِن وَرَاء إِسْحَقَ يَعْقُوبَ
Waimraatuhu qa-imatun fadahikat fabashsharnaha bi-ishaqa wamin wara-i ishaqa yaAAqooba

YUSUFALI: And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob.
PICKTHAL: And his wife, standing by laughed when We gave her good tidings (of the birth) of Isaac, and, after Isaac, of Jacob.
SHAKIR: And his wife was standing (by), so she laughed, then We gave her the good news of Ishaq and after Ishaq of (a son’s son) Yaqoub.
KHALIFA: His wife was standing, and she laughed when we gave her the good news about Isaac, and after Isaac, Jacob.