1 of 3

011.090

আর তোমাদের পালনকর্তার কাছে মার্জনা চাও এবং তাঁরই পানে ফিরে এসো নিশ্চয়ই আমার পরওয়ারদেগার খুবই মেহেরবান অতিস্নেহময়।
”And ask forgiveness of your Lord and turn unto Him in repentance. Verily, my Lord is Most Merciful, Most Loving.”

وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ
Waistaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun

YUSUFALI: “But ask forgiveness of your Lord, and turn unto Him (in repentance): For my Lord is indeed full of mercy and loving-kindness.”
PICKTHAL: Ask pardon of your Lord and then turn unto Him (repentant). Lo! my Lord is Merciful, Loving.
SHAKIR: And ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; surely my Lord is Merciful, Loving-kind.
KHALIFA: “You shall implore your Lord for forgiveness, then repent to Him. My Lord is Most Merciful, Kind.”