1 of 3

039.073

যারা তাদের পালনকর্তাকে ভয় করত তাদেরকে দলে দলে জান্নাতের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে। যখন তারা উম্মুক্ত দরজা দিয়ে জান্নাতে পৌছাবে এবং জান্নাতের রক্ষীরা তাদেরকে বলবে, তোমাদের প্রতি সালাম, তোমরা সুখে থাক, অতঃপর সদাসর্বদা বসবাসের জন্যে তোমরা জান্নাতে প্রবেশ কর।
And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: “Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein.”

وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ
Waseeqa allatheena ittaqaw rabbahum ila aljannati zumaran hatta itha jaooha wafutihat abwabuha waqala lahum khazanatuha salamun AAalaykum tibtum faodkhulooha khalideena

YUSUFALI: And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: “Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein.”
PICKTHAL: And those who keep their duty to their Lord are driven unto the Garden in troops till, when they reach it, and the gates thereof are opened, and the warders thereof say unto them: Peace be unto you! Ye are good, so enter ye (the Garden of delight), to dwell therein;
SHAKIR: And those who are careful of (their duty to) their Lord shall be conveyed to the garden in companies; until when they come to it, and its doors shall be opened, and the keepers of it shall say to them: Peace be on you, you shall be happy; therefore enter it to abide.
KHALIFA: Those who reverenced their Lord will be led to Paradise in throngs. When they get to it, and its gates are opened, its guards will say, “Peace be upon you; you have won. Therefore, you abide herein forever.”

৭৩। যারা তাদের প্রভুকে ভয় করতো তাদেরকে দলে দলে [ বেহেশতের ] বাগানে পরিচালিত করা হবে ৪৩৫১ , যতক্ষণ না তারা উহার নিকটে পৌঁছাবে, [ তখন ] উহার দ্বারাসমূহ খুলে দেয়া হবে। এবং উহার রক্ষীরা বলবে, ” তোমাদের উপরে শান্তি বর্ষিত হোক ! তোমরা খুব ভাল কাজ করেছ ৪৩৫২। তোমরা এখানে প্রবেশ কর বসবাস করার জন্য।”

৪৩৫১। পূণ্যাত্মারাও দলে দলে জান্নাতে প্রবেশ লাভ করবে। অর্থাৎ শেষ বিচারের দিনে পূণ্যাত্মা ও পাপীদের সম্পূর্ণরূপে দু শ্রেণীতে বাছাই করা হবে। আয়াত [৭৩ -৭৫ ] কে আয়াত [ ৭১-৭২ ] এর পটভূমিতে তুলনা করলে এ কথার সত্যতা মেলে।

৪৩৫২। বেহেশতের ফেরেশতারা দলে দলে পূণ্যাত্মাদের আগমনে বিন্দুমাত্র আশ্চর্য বোধ করবে না। তারা সন্তুষ্টি লাভ করবে তারা পূণ্যাত্মাদের শান্তির সম্ভাষণ দ্বারা শুভেচ্ছা জ্ঞাপন করবে ,অভিনন্দন জ্ঞাপন করবে, সাদরে তাদের মাঝে আহ্বান করবে।