1 of 3

039.066

বরং আল্লাহরই এবাদত করুন এবং কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত থাকুন।
Nay, but worship Allah, and be of those who give thanks.

بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنْ الشَّاكِرِينَ
Bali Allaha faoAAbud wakun mina alshshakireena

YUSUFALI: Nay, but worship Allah, and be of those who give thanks.
PICKTHAL: Nay, but Allah must thou serve, and be among the thankful!
SHAKIR: Nay! but serve Allah alone and be of the thankful.
KHALIFA: Therefore, you shall worship GOD alone, and be appreciative.

৬৬। অতএব, আল্লাহ্‌র উপাসনা কর এবং কৃতজ্ঞদের অর্ন্তভূক্ত হও ৪৩৪০।

৪৩৪০। কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করার অর্থই হচ্ছে কারও প্রতি তার দানের জন্য শ্রদ্ধা জ্ঞাপন করা ও ধন্যবাদ দান করা। আল্লাহ্‌র প্রতি কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপনের অর্থ হচ্ছে আল্লাহ্‌ অনুগ্রহকে আত্মার মাঝে উপলব্ধি করা এবং এর মূল্যায়ন করা। আল্লাহ্‌র অনুগ্রহরাজিকে শুধু ব্যক্তিগত আরাম আয়েশের জন্য ব্যয় না করে তা আল্লাহ্‌র রাস্তায় আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্য ব্যয় করার মাধ্যমেই আল্লাহ্‌র প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা হয়।