1 of 3

037.164

আমাদের প্রত্যেকের জন্য রয়েছে নির্দিষ্ট স্থান।
(Those ranged in ranks say): “Not one of us but has a place appointed;

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun

YUSUFALI: (Those ranged in ranks say): “Not one of us but has a place appointed;
PICKTHAL: There is not one of us but hath his known position.
SHAKIR: And there is none of us but has an assigned place,
KHALIFA: Each one of us has a specific job.

১৬৪। [ সারিবদ্ধ ভাবে দণ্ডায়মান ফেরেশতারা বলে ] ৪১৩৫ : ” আমাদের প্রত্যেকের জন্যই [ কাজের ] নির্ধারিত স্থান রয়েছে ;

১৬৫। “এবং আমরা তো [ কাজের জন্য ] , সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান।

১৬৬। ” এবং আমরা অবশ্যই আল্লাহ্‌র পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণাকারী।”

৪১৩৫। আয়াত ১৬৪- ১৬৬ পর্যন্ত ফেরেশতাদের উক্তি। সূরার যুক্তি শেষ করার পূর্বে শুরু করার সময়ের যুক্তির উপস্থাপন ঘটেছে। এরাই তারা যাদের আল্লাহ্‌র কাজের জন্য সারিবদ্ধ করা হয়েছিলো দেখুন আয়াত [ ৩৭ : ১ ও টিকা ৪০৩১ ]। তারা ফেরেশতাই হোক বা পূণ্যাত্মা মোমেন বান্দাই হোক তারা তাদের নির্ধারিত স্থানে অবস্থান করতে পরিতৃপ্ত। তাদের জন্য আল্লাহ্‌ যে কাজ বা দায়িত্ব নির্ধারিত করেছেন তারা তা করতে কৃতসংকল্প। তারা কখনও আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা সম্বন্ধে প্রশ্ন করেন না। তারা তাদের আত্মার মাঝে উপলব্ধি করেন যে, আল্লাহ্‌র দেয় দায়িত্ব তাদের জন্য কল্যাণকর এবং বিপদ বাধার শেষে শেষ পর্যন্ত আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা কার্যকর হবেই। তাৎক্ষনিক দৃশ্যমান বিপর্যয় বা বাধা তাদের উদ্বিগ্ন করে না। কোনও অবস্থায়ই তারা তাদের সারি বা অবস্থান ত্যাগ করেন না।