1 of 3

012.085

তারা বলতে লাগলঃ আল্লাহর কসম আপনি তো ইউসুফের স্মরণ থেকে নিবৃত হবেন না, যে পর্যন্ত মরণপন্ন না হয়ে যান কিংবা মৃতবরণ না করেন
They said: ”By Allâh! You will never cease remembering Yûsuf (Joseph) until you become weak with old age, or until you be of the dead.”

قَالُواْ تَالله تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ
Qaloo taAllahi taftao tathkuru yoosufa hatta takoona haradan aw takoona mina alhalikeena

YUSUFALI: They said: “By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!”
PICKTHAL: They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till thy health is ruined or thou art of those who perish!
SHAKIR: They said: By Allah! you will not cease to remember Yusuf until you are a prey to constant disease or (until) you are of those who perish.
KHALIFA: They said, “By GOD, you will keep on grieving over Joseph until you become ill, or until you die.”