003.082

অতঃপর যে লোক এই ওয়াদা থেকে ফিরে দাঁড়াবে, সেই হবে নাফরমান।
Then whoever turns away after this, they are the Fâsiqûn (rebellious: those who turn away from Allâh’s Obedience).

فَمَن تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Faman tawalla baAAda thalika faola-ika humu alfasiqoona

YUSUFALI: If any turn back after this, they are perverted transgressors.
PICKTHAL: Then whosoever after this shall turn away: they will be miscreants.
SHAKIR: Whoever therefore turns back after this, these it is that are the transgressors.
KHALIFA: Those who reject this (Quranic prophecy) are the evil ones.