1 of 3

044.020

তোমরা যাতে আমাকে প্রস্তরবর্ষণে হত্যা না কর, তজ্জন্যে আমি আমার পালনকর্তা ও তোমাদের পালনকর্তার শরনাপন্ন হয়েছি।
”And truly, I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me (or call me a sorcerer or kill me).

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni

YUSUFALI: “For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.
PICKTHAL: And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.
SHAKIR: And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death:
KHALIFA: “I seek refuge in my Lord and your Lord, if you oppose me.

১৯। ” এবং তোমরা আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না ; আমি তোমাদের নিকট সুস্পষ্ট দলিল সহই এসেছি।

২০। ” তোমরা যাতে আমাকে আঘাত করতে না পার সেজন্য আমি আমার প্রভু ও তোমাদের প্রভুর নিকট নিরাপত্তা প্রার্থনা করছি ৪৭০৪ ,৪৭০৫।

৪৭০৪। “আঘাত” – এই শব্দটি প্রতীক অর্থে এখানে ব্যবহৃত হয়েছে যার অর্থ যে কোনও রূপ শারীরিক আঘাত বা মানহানিকর কার্য।

৪৭০৫। এই আয়াতে আল্লাহ্‌ বলেছেন যে, মুসাকে হত্যা করার বা মানহানির পরিকল্পনা করে কোনও লাভ নাই। কারণ হযরত মুসার নিরাপত্তার দায়িত্ব আল্লাহ্‌ গ্রহণ করেছেন। হযরত মুসা সে কারণেই বলেছেন যে, ” আমি আমার প্রতিপালক ও তোমাদিগের প্রতিপালকের নিকট নিরাপত্তা প্রার্থনা করছি।” লক্ষণীয় বিষয় হচ্ছে তিনি বলেছেন সকলেরই প্রতিপালক একজনই। কিন্তু মানুষ বিভ্রান্তির আশ্রয় অবলম্বন করে স্রষ্টার একত্বে অংশীদার কল্পনা করে। আল্লাহ্‌ শুধু মুসারই নয়, মিশরবাসীদেরও সেই একই আল্লাহ্‌। সুতারাং এ ব্যাপারে তাদেরও দায়িত্ব বর্তমান।

উপদেশ : হযরত মুসার আল্লাহ্‌র উপরে যে নির্ভরশীলতা তুলে ধরা হয়েছে, মোমেন ব্যক্তি সেই , যে বিপদ বিপর্যয়ে অনুরূপ নির্ভরশীলতা অবলম্বন করতে পারেন।