আল্লাহর সাহায্যে। তিনি যাকে ইচ্ছা সাহায্য করেন এবং তিনি পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
With the help of Allâh, He helps whom He wills, and He is the AllMighty, the Most Merciful.
بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Binasri Allahi yansuru man yashao wahuwa alAAazeezu alrraheemu
YUSUFALI: With the help of Allah. He helps whom He will, and He is exalted in might, most merciful.
PICKTHAL: In Allah’s help to victory. He helpeth to victory whom He will. He is the Mighty, the Merciful.
SHAKIR: With the help of Allah; He helps whom He pleases; and He is the Mighty, the Merciful;
KHALIFA: In GOD’s victory. He grants victory to whomever He wills. He is the Almighty, Most Merciful.
০৫। আল্লাহ্র [ এই ] সাহায্যের কারণে। তিনি যাকে খুশী সাহায্য করেন এবং তিনি ক্ষমতায় পরাক্রমশালী, পরম করুণাময়।
৩৫০৯। ” তিনি যাকে খুশী ” – এই বাক্যটিকে বিভিন্ন জায়গাতে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। আল্লাহ্র পরিকল্পনা হচ্ছে বিচক্ষণ এবং সমস্ত বিশ্ব ব্রহ্মান্ড তার সুবৃহৎ পরিকল্পনার অংশ। তিনি স্বেচ্ছাচারীর ন্যায় যখন যা খুশী তাই করেন না – তার পরিকল্পনাও যথেচ্ছ নয়। তাঁর পরিকল্পনা সর্বোচ্চ জ্ঞান সমৃদ্ধ। তাঁর পরিকল্পনায় সকল প্রাণী তাঁর দয়া ও করুণায় বিধৌত হয়। তিনি সৃষ্ট সকল প্রাণীর অধিকার ও স্বাচ্ছন্দ্য নিশ্চিত করেন এবং স্বার্থপর ও অত্যাচারীদের থেকে সৃষ্ট সকল প্রাণীকে রক্ষা করেন। “যাকে খুশী ” অর্থাৎ তাঁর বিচক্ষণ পরিকল্পনা কার্যকর করার জন্য যাকে যা [ ক্ষমতা, সম্পদ, শক্তি ইত্যাদি ] দেয়া প্রয়োজন তিনি তা দিয়ে থাকেন। যে কোনও অবস্থায় ও সময়ে আল্লাহ্ তাঁর পরিকল্পনা কার্যকর করতে সক্ষম। পৃথিবীতে এমন কোনও শক্তি নাই যে তার পরিকল্পনা প্রতিহত করতে পারে।