1 of 3

023.066

তোমাদেরকে আমার আয়াতসমূহ শোনানো হত, তখন তোমরা উল্টো পায়ে সরে পড়তে।
Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them).

قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ
Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona
YUSUFALI: “My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-
PICKTHAL: My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
SHAKIR: My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels,
KHALIFA: My proofs have been presented to you, but you turned back on your heels.

৬৫। [ তাদের বলা হবে ] : ” আজকে চীৎকার করে মিনতি করো না। তোমরা অবশ্যই আমার নিকট থেকে কোন সাহায্য পাবে না।

৬৬। ” আমার আয়াত তো তোমাদের নিকট আবৃত্তি করা হতো , কিন্তু তোমরা উল্টো দিকে ফিরে যেতে, –

৬৭। ” দম্ভ ভরে : [কুর-আন] সম্বন্ধে বাজে কথা বলতে , যেনো কেউ রাত্রিতে খোশ-গল্প করছে।” ২৯১৭

২৯১৭। “Samir” সেই ব্যক্তি যে অর্থহীন গল্পগুজব যেমন :- প্রেম-ভালোবাসা বা আমোদ-ফুর্তি ইত্যাদির গল্পে রাত্রি অতিবাহিত করে।