1 of 3

015.048

সেখানে তাদের মোটেই কষ্ট হবে না এবং তারা সেখান থেকে বহিস্কৃত হবে না।
”No sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave it.”

لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena

YUSUFALI: There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave.
PICKTHAL: Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
SHAKIR: Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it.
KHALIFA: Never will they suffer any fatigue therein; never will they be evicted therefrom.