1 of 3

015.047

তাদের অন্তরে যে ক্রোধ ছিল, আমি তা দূর করে দেব। তারা ভাই ভাইয়ের মত সামনা-সামনি আসনে বসবে।
”And We shall remove from their breasts any sense of injury (that they may have), (So they will be like) brothers facing each other on thrones.

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

YUSUFALI: And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).
PICKTHAL: And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised.
SHAKIR: And We will root out whatever of rancor is in their breasts– (they shall be) as brethren, on raised couches, face to face.
KHALIFA: We remove all jealousy from their hearts. Like one family, they will be on adjacent furnishings.