1 of 3

007.193

আর তোমরা যদি তাদেরকে আহবান কর সুপথের দিকে, তবে তারা তোমাদের আহবান অনুযায়ী চলবে না। তাদেরকে আহবান জানানো কিংবা নীরব থাকা উভয়টিই তোমাদের জন্য সমান।
And if you call them to guidance, they follow you not. It is the same for you whether you call them or you keep silent.

وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاء عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ
Wa-in tadAAoohum ila alhuda la yattabiAAookum sawaon AAalaykum adaAAawtumoohum am antum samitoona

YUSUFALI: If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!
PICKTHAL: And if ye call them to the Guidance, they follow you not. Whether ye call them or are silent is all one for you.
SHAKIR: And if you invite them to guidance, they will not follow you; it is the same to you whether you invite them or you are silent.
KHALIFA: When you invite them to the guidance, they do not follow you. Thus, it is the same for them whether you invite them, or remain silent.