1 of 3

005.120

নভোমন্ডল, ভূমন্ডল এবং এতদুভয়ে অবস্থিত সবকিছুর আধিপত্য আল্লাহরই। তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।
To Allâh belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is therein, and He is Able to do all things.

لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Lillahi mulku alssamawati waal-ardi wama feehinna wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun

YUSUFALI: To Allah doth belong the dominion of the heavens and the earth, and all that is therein, and it is He Who hath power over all things.
PICKTHAL: Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth and whatsoever is therein, and He is Able to do all things.
SHAKIR: Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth and what is in them; and He has power over all things.
KHALIFA: To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything in them, and He is Omnipotent.