আর তাদের কুফরী এবং মরিয়মের প্রতি মহা অপবাদ আরোপ করার কারণে।
And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary Ç ) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse);
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheeman
YUSUFALI: That they rejected Faith; that they uttered against Mary a grave false charge;
PICKTHAL: And because of their disbelief and of their speaking against Mary a tremendous calumny;
SHAKIR: And for their unbelief and for their having uttered against Marium a grievous calumny.
KHALIFA: (They are condemned) for disbelieving and uttering about Mary a gross lie.