এরা কি লক্ষ্য করে না কোরআনের প্রতি? পক্ষান্তরে এটা যদি আল্লাহ ব্যতীত অপর কারও পক্ষ থেকে হত, তবে এতো অবশ্যই বহু বৈপরিত্য দেখতে পেত।
Do they not then consider the Qur’ân carefully? Had it been from other than Allâh, they would surely have found therein much contradictions.
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا
Afala yatadabbaroona alqur-ana walaw kana min AAindi ghayri Allahi lawajadoo feehi ikhtilafan katheeran
YUSUFALI: Do they not consider the Qur’an (with care)? Had it been from other Than Allah, they would surely have found therein Much discrepancy.
PICKTHAL: Will they not then ponder on the Qur’an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.
SHAKIR: Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.
KHALIFA: Why do they not study the Quran carefully? If it were from other than GOD, they would have found in it numerous contradictions.