ক্ষমতা লাভ করলে, সম্ভবতঃ তোমরা পৃথিবীতে অনর্থ সৃষ্টি করবে এবং আত্নীয়তা বন্ধন ছিন্ন করবে।
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship?
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ
Fahal AAasaytum in tawallaytum an tufsidoo fee al-ardi watuqattiAAoo arhamakum
YUSUFALI: Then, is it to be expected of you, if ye were put in authority, that ye will do mischief in the land, and break your ties of kith and kin?
PICKTHAL: Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship?
SHAKIR: But if you held command, you were sure to make mischief in the land and cut off the ties of kinship!
KHALIFA: Is it also your intention that as soon as you leave you will commit evil and mistreat your relatives?
২২। তবে কি তোমাদের থেকে এই আশা করবো যে ৪৮৪৭, যদি তোমাদের ক্ষমতায় অধিষ্ঠিত করি, তোমরা পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে, এবং আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করবে ৪৮৪৭।
৪৮৪৭। কোরাইশরা সাধারণভাবে বলতো যে আত্মীয়ের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা উপযুক্ত কাজ নয়। তবে একথার কোনও যৌক্তিকতা নাই, কারণ পাপের বিরুদ্ধে সংগ্রাম সর্বদাই রক্তক্ষয়ী হতে বাধ্য। তা কখনই শান্তিপূর্ণ হতে পারে না। কারণ পাপ ও পাপী সর্বদা শেষ পর্যন্ত নিজস্ব অস্তিত্ব টিকিয়ে রাখতে বদ্ধ পরিকর। সুতারাং জেহাদের ব্যাপারে আত্মীয়তার দোহাই সঠিক নয়। কারণ মোমেন বান্দার সম্মুখে দুটি পথ খোলা থাকে। হয় পাপকে দমন করা অথবা পাপের বশবর্তী হওয়া। এরই প্রেক্ষিতে আল্লাহ্ বলেছেন যে, যদি পাপীরা কর্তৃত্ব ও নিয়ন্ত্রণ লাভ করে,তবে যে আত্মীয়তার দোহাই তারা দিচ্ছে, তারা তা মান্য করবে না। সর্বাগ্রে তারাই আত্মীয়তার বন্ধনকে অসম্মান করবে এবং অস্বীকার করবে। সুতারাং এরূপ অবস্থা আল্লাহ্র রাসুল ও তাঁর অনুসারীদের কাম্য হতে পারে না। অবশ্যই শান্তি রক্ষার জন্য তারা সত্যকে অবদমিত করতে পারেন না। আল্লাহ্র এই হুকুম বিশ্বজনীন কালোত্তীর্ণ।