বলুন, আমি নিষ্ঠার সাথে আল্লাহর এবাদত করতে আদিষ্ট হয়েছি।
Say: “Verily, I am commanded to serve Allah with sincere devotion;
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
Qul innee omirtu an aAAbuda Allaha mukhlisan lahu alddeena
YUSUFALI: Say: “Verily, I am commanded to serve Allah with sincere devotion;
PICKTHAL: Say (O Muhammad): Lo! I am commanded to worship Allah, making religion pure for Him (only).
SHAKIR: Say: I am commanded that I should serve Allah, being sincere to Him in obedience.
KHALIFA: Say, “I have been commanded to worship GOD, devoting the religion absolutely to Him alone.
১১। বল, ” অবশ্যই আমাকে আদেশ করা হয়েছে একনিষ্ঠভাবে আল্লাহ্র এবাদত করার জন্য;
১২। “এবং আমাকে আদেশ করা হয়েছে আমি যেনো আত্মসমর্পনকারীদের মধ্যে প্রথম হই ৪২৬২।”
৪২৬২। দেখুন সূরা [ ৬ : ১৪ ] আয়াত। “প্রথম হই” – অর্থাৎ যারা উৎসাহ , উদ্দীপনা এবং ধর্মের জন্য কষ্ট স্বীকার করতে সর্বাগ্রে এগিয়ে প্রথম সারিতে থাকেন।