022.019

এই দুই বাদী বিবাদী, তারা তাদের পালনকর্তা সম্পর্কে বিতর্ক করে। অতএব যারা কাফের, তাদের জন্যে আগুনের পোশাক তৈরী করা হয়েছে। তাদের মাথার উপর ফুটন্ত পানি ঢেলে দেয়া হবে।
These two opponents (believers and disbelievers) dispute with each other about their Lord; then as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them, boiling water will be poured down over their heads.

هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُؤُوسِهِمُ الْحَمِيمُ
Hathani khasmani ikhtasamoo fee rabbihim faallatheena kafaroo quttiAAat lahum thiyabun min narin yusabbu min fawqi ruoosihimu alhameemu

YUSUFALI: These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.
PICKTHAL: These twain (the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads,
SHAKIR: These are two adversaries who dispute about their Lord; then (as to) those who disbelieve, for them are cut out garments of fire, boiling water shall be poured over their heads.
KHALIFA: Here are two parties feuding with regard to their Lord. As for those who disbelieve, they will have clothes of fire tailored for them. Hellish liquid will be poured on top of their heads.

১৯। এই দুই বিবাদমান পক্ষ, আল্লাহ্‌ সম্বন্ধে পরস্পর বির্তক করে থাকে। যারা [ তাদের প্রভুকে ] অস্বীকার করে, তাদের জন্য কাটা হবে আগুনের পোষাক। তাদের মাথার উপর ঢালা হবে ফুটন্ত পানি ২৭৯২।

২৭৯২। একমাত্র মানুষই পারে আল্লাহ্‌র ‘ইচ্ছা’ বা আইনের বিরুদ্ধাচারণ করতে। এই আয়াতে দুই বিবাদমান পক্ষ অর্থ দুই দলকে বোঝানো হয়েছে যাদের এক দল মোমেন বান্দা যারা স্ব ইচ্ছায় আল্লাহ্‌র হুকুম বা ইচ্ছাকে মেনে চলে এবং আল্লাহ্‌র ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পন করে, আল্লাহ্‌র সাহায্য কামনা করে। এদেরই বিপক্ষে অন্যদল যারা সর্বোতভাবে আল্লাহ্‌র ইচ্ছার বিরুদ্ধাচারণ করে তাঁর আইনকে ভঙ্গ করে।