025.017

সেদিন আল্লাহ একত্রিত করবেন তাদেরকে এবং তারা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের এবাদত করত তাদেরকে, সেদিন তিনি উপাস্যদেরকে বলবেন, তোমরাই কি আমার এই বান্দাদেরকে পথভ্রান্ত করেছিলে, না তারা নিজেরাই পথভ্রান্ত হয়েছিল?
And on the Day when He will gather them together and that which they worship besides Allâh [idols, angels, pious men, saints, ’Iesa (Jesus) ­ son of Maryam (Mary), etc.]. He will say: ”Was it you who misled these My slaves or did they (themselves) stray from the (Right) Path?”

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَؤُلَاء أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ
Wayawma yahshuruhum wama yaAAbudoona min dooni Allahi fayaqoolu aantum adlaltum AAibadee haola-i am hum dalloo alssabeela

YUSUFALI: The day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah, He will ask: “Was it ye who let these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?”
PICKTHAL: And on the day when He will assemble them and that which they worship instead of Allah and will say: Was it ye who misled these my slaves or did they (themselves) wander from the way?
SHAKIR: And on the day when He shall gather them, and whatever they served besides Allah, He shall say: Was it you who led astray these My servants, or did they themselves go astray from the path?
KHALIFA: On the day when He summons them, together with the idols they had set up beside GOD, He will say, “Have you misled these servants of Mine, or did they go astray on their own?”

১৭। সেদিন তিনি তাদের সকলকে একত্রে জমা করবেন এবং তারা আল্লাহ্‌র পরিবর্তে যাদের পূঁজা করতো তাদেরও একত্র করবেন এবং জিজ্ঞাসা করবেন ৩০৭২ , “তোমরাই কি আমার বান্দাদের পথভ্রষ্ট করেছিলে ? নাকি তারা নিজেরাই বিপথে গিয়েছিলো ? ”

৩০৭২। আদালতের প্রশ্নোত্তর পর্বের ন্যায় এখানেও আল্লাহ্‌র বিচারের কাঠগড়ায় দাঁড়াতে হবে শেরেককারীদের।